Der fliegende Holländer
Orkiestra Symfoniczna i Chór Filharmonii Narodowej
Hans Sotin – bas (Daland)
Christiane Libor – sopran (Senta)
Endrik Wottrich – tenor (Eryk)
Ewa Marciniec – alt (Maria)
Ryszard Minkiewicz – tenor (Sternik)
David Pittman-Jennings – baryton (Holender)
Henryk Wojnarowski – kierownik chóru
ROK WYDANIA: 10/2007
NR KATALOGOWY: ACD 143
KATEGORIA: muzyka operowa
Pomysł Holendra Tułacza narodził się w okresie pobytu Wagnera w Rydze, gdzie w latach 1837-39 dyrektorował on lokalnemu teatrowi operowemu. Kluczowy przy tym wydaje się moment dramatycznej ucieczki stamtąd w obawie przed wierzycielami, w nadziei na znalezienie lepszych warunków rozwoju, karierę oraz sławę, którą łudził się osiągnąć w Paryżu. Wyjazd z Rygi nie był łatwy. W drodze na zachód deptała mu po piętach policja carska z nakazem aresztowania za niespłacone długi i próbę nielegalnego przekroczenia granicy. 9 lipca 1839 roku Wagner wyruszył z Mitawy, gdzie z kierowaną przez siebie operą ryską przebywał akurat na gościnnych występach. Nie bez kłopotów dotarł do portu w Pilawie. Tam bez dokumentów wsiadł na pokład żaglowca „Tetyda”, a opłaciwszy załogę ukrył się wraz z małżonką Minną w okrętowej ładowni aż do momentu wyjścia statku w morze. Celem rejsu miała być Kopenhaga. Podróż morska zaskoczyła jednak uciekinierów swoim nieoczekiwanym przebiegiem. Już pierwszego dnia rozpętała się burza, a w nocy – jak później wspominał – na rozszalałym morzu dostrzec miał rzekomo jakiś statek-widmo. Wtedy ponoć zaświtała mu w głowie myśl o Holendrze Tułaczu. Tymczasem „Tetyda” przymusowo szukała schronienia u wybrzeży Norwegii. Gdy tylko morze się uspokoiło, ujrzał Wagner zapierający dech w piersiach widok nabrzeżnych skał otaczających norweskie fiordy. Ponoć ciszę jaka nastała przerwać miał wówczas radosny krzyk ocalonych marynarzy. Scena ta niczym reminiscencja owej podróży wróci później na początku I aktu opery. Dramatycznym przygodom jednak nie było końca. Statek wychodząc z norweskiego portu uszkodził rufę i dryfując, znowu w gwałtownym sztormie, 12 sierpnia miast do Kopenhagi dotarł do Londynu. Na szczęście, stamtąd już bezpiecznym rejsem Wagner udał się do Francji.
Pobyt w Paryżu to dla Wagnera czas wielkich, ale niestety zawiedzionych nadziei. Kompozytor przywiózł tam niemal gotową partyturę Rienziego – dzieła w stylu „wielkiej opery historycznej”, licząc na jego wystawienie. Tam też napisał libretto i skomponował muzykę do Holendra Tułacza. Nad Sekwaną poznał wreszcie osobiście Giacomo Meyerbeera – najsłynniejszego wówczas twórcę operowego w Europie, u którego zabiegał o wsparcie i pomoc. W osobie Meyerbeera – wbrew późniejszym zaprzeczeniom – znalazł upragnionego sprzymierzeńca i protektora. Próżne okazało się jednak oczekiwanie, że ten pomoże wprowadzić dzieła Wagnera na deski Opery Paryskiej. To przekraczało nawet jego wpływy i możliwości, czego Wagner niestety nie chciał zrozumieć. W niedalekiej przyszłości podziw i uwielbienie dla starszego kolegi przerodzą się w tak wielką nienawiść, że gdy w roku 1843 Robert Schumann napomknął o pewnym podobieństwie Holendra Tułacza do Roberta Diabła Meyerbeera, Wagner miał odpowiedzieć, że takie filiacje „nawet na odległość” byłyby mu wstrętne. W roku 1851 wyznał zresztą ze złością Lisztowi, że z Meyerbeerem nie ma nic wspólnego!
Szymon Paczkowski
CD1
1. Uwertura 11:01
AKT 1
2. Introdukcja. Chór: Hojohe! Hallojo! Hojoha! Ho! 1:27
3. Daland: Kein Zweifel! Sieben Meilen fort 3:43
4. Sternik: Seit außer Sorg.! Schlaft ruhig, Kapitän! 5:01
5. Nr 2. Aria Holender: Die Frist ist um 3:35
6. Holender: Wie oft in Meeres tiefsten Schlund 2:49
7. Holender: Dich frage ich, gepriesner Engel Gottes 3:04
8. Holender: Nur eine Hoffnung soll mir bleiben 3:27
9. Nr 3. Duet i Chór. Daland, Sternik: He! Holla! Steuermann! 4:03
10. Holender: Durch Sturm und bösen Wind verschlagen 4:53
11. Daland: Wie? Höre ich recht? 7:25
12. Sternik: Südwind, Südwind! 2:04
13. Chór: Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer attaca
AKT 2
14. Introdukcja 2:19
15. Nr 4. Chór: Summ und brumm, du gutes Rädchen 3:40
16. Maria: Du böses Kind, wenn du nicht spinnst 4:50
CD2
AKT 2 (kontynuacja)
1. Ballada. Senta: Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an! 6:19
2. Chór: Ach! Wo weilt sie 1:18
3. Eryk: Senta! Willst du mich verderben? 2:06
4. Nr 5. Duet. Eryk, Senta: Bleib, Senta! Bleib nur einen Augenblick! 8:28
5. Eryk: Auf hohem Felsen lag ich träumend 4:18
6. Nr 6. Daland: Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle 1:36
7. Daland: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heißen? 6:02
8. Holender: Wie aus der Ferne längst vergang. ner Zeiten 7:27
9. Holender: Wirst du des Vaters Wahl nicht schelten? 5:36
10. Holender: Ein heil.ger Balsam meinen Wunden 2:02
11. Daland: Verzeiht! Mein Volk hält draußen sich nicht mehr 1:50
AKT 3
12. Interludium 0:53
13. Nr 7. Chór: Steuermann! Lass. die Wacht! 2:01
14. Taniec marynarzy norweskich 7:17
15. Chór: Johohoe, Johohoe! Hoe! Hoe! 3:25
16. Nr 8. Eryk, Senta: Was musst. ich hören, Gott, was muss ich sehen! 2:24
17. Cavatina. Eryk: Willst jenes Tags du nicht dich mehr entsinnen 3:01
18. Finał. Holender: Verloren! Ach, verloren! Ewig verlor.nes Heil! 2:36
19. Holender: Erfahre das Geschick, vor dem ich dich bewahr.! 3:05
20. Holender: Du kennst mich nicht, du ahnst nicht, wer ich bin! 2:56
Czas: 139:45